简体中文 | English您好! 欢迎来到乐迪翻译!
企业资讯CASE
学历认证翻译那些事儿
发布时间:2018-10-15 14:10
  近些年,随着我国经济的迅速发展,很多有志之士会选择出国深造,去学习一些国外的先进技术或者知识。他们在学有所成之后,大部分人会选择回国内工作,但是在国内寻找工作的时候难免会遇到国外大学颁发的学位证书和学历证明需要翻译的问题。在这里可能有许多人会觉得自己的外语水平已经很高了,自己翻译一下就可以了,但在这里郑州翻译公司要提醒大家的是,这样翻译是行不通的。这是为什么呢?下面郑州翻译公司就给大家分享一下学历认证翻译的那些事儿。
 
  首先,郑州翻译公司要提醒大家的是个人翻译的学历证明是无效的、是不被教育部门认可的,其原因是国家教育部门早有明确规定,规定中要求凡事留学归来的人员在办理学历认证时,必需是由教育部认证的第三方专业的翻译机构将相关的学位、学历证明翻译成中文,并且必须加盖其翻译专用章,以证明翻译内容的准确性和有效性,而不具有翻译专用章的翻译内容是不被认可地。
 
  其次,大家应该都知道,很多事情都是有工作流程的。特别是在一些事业单位,在这些地方想要快速的办理好相关的手续,就必须按照其相应的流程和规范进行,不然就会出现各种问题。比如我们要自己翻译相关的学历证明的话,很有可能会出现格式不对,版式排版错乱,专有词汇翻译不当等情况。
 
  所以在翻译学位、学历证明的时候,最好还是早一家正规的翻译公司,不然就会耽误自己很多宝贵的时间,影响自己的进度,这样的话就有些得不偿失了。

下一篇:没有了